Kako biste pronašli prevoditelje prema određenom radnom jeziku, koristite pretraživanje baze podataka.
Korisne informacije o načinu provjeravanja stručnih sposobnosti konferencijskih prevoditelja naći ćete ovdje.
Kako biste pronašli prevoditelje prema određenom radnom jeziku, koristite pretraživanje baze podataka.
Korisne informacije o načinu provjeravanja stručnih sposobnosti konferencijskih prevoditelja naći ćete ovdje.
U velikoj tuzi obavještavamo sve članove, kolege i suradnike da je jučer u Zagrebu preminula naša draga kolegica i prijateljica Maša Marušić, jedna od osnivača našega Društva i njegova počasna članica.
Mnogima od nas Maša je bila ne samo mentorica, uzor, i velika podrška na početku našega bavljenja konferencijskim prevođenjem, već je mnogima i predavala tijekom svoje dugogodišnje karijere lektorice na Katedri za engleski jezik Filozofskoga fakulteta u Zagrebu. Učili smo od nje jezik, ljubav prema jeziku, profesionalnost, ali i blagost i ljubaznost u ophođenju i poštovanje prema temama i sugovornicima. Iako u mirovini, Maša se radovala razvoju i aktivnostima HDKP-a i odazivala pozivima na prevoditeljska druženja. Mnogo smo od nje naučili i jako će nam nedostajati.
Europski parlament, u suradnji s Vijećem Europske unije, Europskim revizorskim sudom, Europskim gospodarskim i socijalnim odborom te Europskim odborom regija, objavio je dva nova poziva na dostavu ponuda za usluge pismenog prevođenja na nekoliko jezika uključujući i na hrvatski. Zainteresirani više informacija i rokove za dostavu ponuda mogu naći na poveznicama u nastavku.
Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja, u suradnji s Filozofskim fakultetom u Osijeku, poziva vas na predavanje “Kako postati i ostati konferencijski prevoditelj” koje će se održati 26. studenoga 2018. u 12.00 h u Svečanoj dvorani (br.60, 2. kat) Filozofskog fakulteta u Osijeku, Lorenza Jagera 9, Osijek. Ulaz je slobodan. Radujemo se Vašem dolasku!
Drage kolegice i kolege, najavljujemo da su prijave za članstvo u HDKP-u otvorene do 15. studenog 2018. godine. Sve zainteresirane pozivamo da, ako to još nisu učinili, prouče upute za prijavu na http://www.hdkp.hr/hr/drustvo/prijava-za-clanstvo/, te da svoju prijavu što prije pošalju na clanstvo@hdkp.hr. S dodatnim pitanjima slobodno se obratite Odboru za prijam novih članova i sustav mentorstva na istu e-adresu. Odluku o prijmu prijavljenih kandidata za članstvo donijet će Skupština HDKP-a početkom 2019. godine.
Sveučilište u Zagrebu, u suradnji s upravama za konferencijsko prevođenje Europske komisije i Europskoga parlamenta, organizira predstavljanje poslijediplomskog specijalističkog studija konferencijskog prevođenja u Centru za poslijediplomske studije, Zvonimirova 8 u Zagrebu, 18. lipnja 2018 u 18 h. Opširnije informacije u PDF obliku.
Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja poziva vas na predavanje Ellen Elias-Bursać The ICTY – A Court Shaped by Translation. Pismeno i usmeno prevođenje bilo je sastavnim dijelom svakog aspekta postupaka koji su se vodili na Međunarodnom kaznenom sudu za bivšu Jugoslaviju u Haagu, od prvih razgovora koje su istražitelji vodili na terenu uz pomoć prevoditelja do samog postupka. Predavanje će se održati 15. lipnja 2018. godine u 18h u prostorijama Trinoma u Strojarskoj 24 u Zagrebu. Predavanje će se održati na engleskom jeziku. Ulaz je slobodan.